Ганфайтер
Часть 8 из 38 Информация о книге
Победно усмехнувшись, преступник, не отпуская женщину, стал отходить назад.
— Отпустите ее, я же дал слово, — сказал Гекебельфири.
— Я не настолько глуп, — отрицательно покачал головой «мормон», не останавливаясь.
— Я вообще не понимаю чего вы с ним цацкаетесь, пристрелите и все, — сказал я лейтенанту, даже не пытаясь понизить громкость.
— Мы не можем…
Выхватив из кобуры «кольт» я выстрелил в Кельмаха, и убирая револьвер обратно, сказал:
— Вы не можете, так я могу!
Глядя, как подскочившие солдаты крутят руки стонущему «святоше», а муж пострадавшей уводит её в сторону, Гекебельфири повернулся ко мне, и сказал с укором:
— Джон, я же слово дал!
Перезаряжая «кольт», я ответил:
— Всё правильно. Ты дал, а я нет.
— Никогда тебя не пойму, ты мыслишь по — другому, не так как я привык, — ответил со вздохом лейтенант.
— Привыкнешь, — с улыбкой ответил я, отправляя перезаряженный револьвер в кобуру.
— Ты же уезжаешь… кстати, знаешь, кого ты подстрелил?
— Откуда?
— Это же сам Кривой Тим, я его не сразу узнал, но это точно он. Патрик, посмотри, у него в бороде шрама нет? — крикнул лейтенант капралу.
— Есть сэр, — ответил тот после того как внимательно изучил кожный покров на лице вырывающегося «Кельмаха».
Взяв что-то из рук сержанта, Гекебельфири внимательно осмотрел это.
— Неплохо стреляешь, — сказал он, продемонстрировав всем «Дерринджер» без спускового крючка.
«Кельмаха», перевязав изувеченную ладонь, посадили на коня и под крики рассерженной толпы требующей крови увели под охранной в форт.
— Мне что-нибудь там за Кривого причитается? — спросил я, точно зная что награда за этого «святошу» есть.
— Операция была проведена силами форта Джойс, — приняв официальный вид, ответил Гекебельфири.
— Ну и ладно, — ответил я и, попрощавшись с жадным лейтенантом, направил коня к своему фургону.
То, что я увидел рядом с фургоном, мне очень понравилось. Обе жены, держа в руках винтовки, воинственно оглядывались, просеивая окружающее пространство в поисках опасности, запирающие ремешки на набедренных кобурах были отстегнуты, и обе сестры готовы были незамедлительно воспользоваться небольшими револьверами, рукоятки которых торчали в кобурах.
— Молодцы, — улыбнулся я разыгранному специально для меня спектаклю. Я видел жён в толпе, и заметил, как они бегом удаляются к фургону, чтобы встретить меня.
Спрыгнув с Черныша, я привязал к скобе фургона поводья, и обнял бросившуюся мне в объятия Мэри:
— Я так беспокоилась, — сказала она, зарывшись лицом мне в грудь.
Обняв также и Агнесс, я сказал:
— Не беспокойтесь солнышки, ничего с нами не случится, уж я об этом позабочусь.
Случившееся с «Кельмахом» обсуждалось еще дня два, до отбытия каравана. После это несколько забылось в связи приготовлениями к дальнейшему переходу через территории индейцев.
За день до отправки меня попросил навестить его, майор Томпсон.
— День добрый, Джон, — сказал он, здороваясь со мной, и показывая мне на стул, приглашая присесть.
— Здравствуйте, сэр, — ответил я.
— Я хотел поговорить с тобой на счет Кривого Тима, и вообще обо всех делах, которые происходят вокруг тебя.
Приподняв левую бровь, показывая, что внимательно слушаю, я откинулся на спинку стула.
— Сам понимаешь слух о золоте который находиться у тебя, привлёк к этому немало всяких бандитов или просто лихих людей. Банда Кривого Тима не была исключением. Задумка с проповедником мормонов была не плохая, и как мне кажется, могла увенчаться успехом. Как ты понял, что он преступник?
— Да никак, просто предположил, почему он крутиться вокруг меня, ответ напрашивался сам собой, — ответил я несколько лениво.
— Хм, у Тима было шесть подельников, одного, Диггера, подстрелил ты, еще четверо находятся в восьми милях отсюда, я уже послал солдат за ними. Однако беспокоит меня не это, а золото что находиться у тебя. В этом случае идти с караваном тебе нельзя, это опасно для переселенцев, чтобы добраться до тебя преступники пойдут на всё.
— Да вы не беспокойтесь, золота нет, — ответил я.
Несколько секунд в кабинете была тишина, майор с интересом смотрел на меня:
— Никак не могу понять, то есть, то нет его, — несколько раздраженно сказал он.
— Да тут все просто. Банда Весельчака уже три недели не появлялась под стенами форта, я прав?
— Даже намека на их присутствие, — кивнул Томпсон.
— Вот и я про это…
— Ты хочешь сказать, что они нашли его? — понял майор.
— Нисколько не сомневаюсь, не настолько хорошо я его спрятал. Наверняка уже поделили его и разъехались. Именно поэтому вы и не наши его, — ответил я. Последнее я сообщил утвердительным тоном.
— Хм, да, золота под корнями нет. Но как ты понял? — несколько смущенно спросил майор.
— Видел вернувшихся солдат, сопоставить их и ваш вызов труда не составило, — ответил я.
Ударив по столу кулаком, майор сказал:
— Теперь понятно, почему ты так спокойно сказал, где оно находиться. Ты все знал!
— Догадывался, — поправил я его.
Поговорив еще немного, мы распрощались, на этот раз уже навсегда.
* * *
— Дорогая, смени меня, — попросил я, передавая поводья Агнессе.
— Ты куда Джонни? — спросила она, принимая поводья.
С борта запрыгнув в седло Черныша я ответил, подъехав к переду «Транса»:
— Сделаю круг вокруг каравана, может, что подстрелю, будет мясо нам на ужин.
И с гиканьем дав шпор Чернышу, обогнал два впереди едущих фургона, помахал шляпой обернувшимся соседям, и рванул в прерию. Через полчаса я подстрелил первую дичь.
Достав из седельной кобуры двустволку, и положил ее на луку седла, я стал внимательно крутить головой. Заяц, которого я спугнул, рванул куда-то сюда. Высокая трава шевелившаяся под довольно сильным ветром хорошо и скрывала серого, поэтому я медленно ехал, просеивая глазами каждый квадратный метр прерий.
Вспомнив, как он рванул чуть ли не из-под копыт коня, я только покачал головой. Тогда я только чудом не свалился с Черныша, настолько неожиданно для нас обоих он появился, и сейчас мы оба с Чернышом горя жаждой мести высматривали подлого зайца.
Заметив краем глаза стремительную серую тень, мелькнувшую с правого бока, я не целясь, от бедра, выстрелил мелкой дробью. Тело серого подбросило и кувырком швырнуло на густую траву окропляя её кровью.
— Готов, — засмеялся я и, тронув поводья, направил Черныша к телу серого.
Привязав зайца вниз головой к другой добыче, состоящей из двух куропаток, я развернул коня и поскакал к каравану находящемуся в двух милях от меня.
Увидав на одном из холмов трех всадников из бокового дозора, я помахал им шляпой, и подстегнув Черныша направляясь к ним.
Заметив, что командует ими хорошо мне знакомый Бак Тревис, вспомнил, как мы два дня назад подъехали к памятному броду не так далеко от которого я спрятал трофейное золото.
К вечеру мы остановились у реки и, образовав круг стали готовиться к ночевке, когда я предложил всем показать, где спрятал золото бандитов. К моему удивлению собралось удивительно много народу, я бы сказал больше половины каравана. Глядя как люди принаряжаются, как будто это будет праздник, я повел их и своих жён к дереву с нишей в воде.
— Вот здесь я спрятал золото Веселого Джека, — сказал я, указав под корни дерева.
— И оно до сих пор там? — недоверчиво спросил один из переселенцев, худой тип с желчным лицом.
— Сомневаюсь. Я не настолько хороший следопыт чтобы спрятать все следы, так что уверен, его там нет, — отмахнувшись, ответил я.
Несколько недоверчиво настроенных мужчин сняли куртки, оружие, и в штанах прыгнули в воду.
Бак Тревис тогда едко прокомментировал их алчность:
— Стервятники.